A Certain Je Ne Sais Quoi
Writers - Tennant/Lowe
First released - 2012
Original album - Fundamental 2017 reissue Further Listening 2005-2007 bonus disc
Producer - Pet Shop Boys
Subsequent albums - (none)
Other releases - bonus track with the single "Winner"
With a mildly cheeky French count-in of "Un, deux, trois, quatre," the Pet Shop Boys kick off this marvelous track that firmly follows their long and hallowed tradition of releasing single b-sides and bonus tracks that are every bit as good as—and sometimes even better than—the single itself.
As documented previously and affirmed on the Pet Shop Boys' official website, Neil and Chris initially wrote this song and recorded it as a demo back in 2007. In fact, they had written it expressly for Kylie Minogue, but then decided to keep it for themselves. They fiddled with it further in February 2008. But it wasn't until roughly four years later that they reworked it into its final form and decided to release it as one of the bonus tracks for their "Winner" single in August 2012. (They had considered including it on Elysium, but Chris—who apparently isn't particularly fond of it—vetoed its inclusion.) Originally with Kylie in mind, Neil wrote the lyrics from the perspective of a woman who's attracted to a sophisticated, cosmopolitan French businessman, thus accounting for the assorted French references.
This uptempo, rock guitar-inflected—and that's Neil playing the prominent electric guitar—slightly comic number addresses and comments on an unnamed jet setter who seems just a little too good to be true. Nearly everyone who meets him envies him intensely: "When people see you, they want to be you." Yet Neil can't help but suggest that their envy may be a bit misguided when he says, "It's all perception how people see you." Nevertheless, the narrator (who Neil, as noted above, says is female) is far from immune to this guy's charms when she admits,
I feel like sending you a love letter
Let's face it, nobody does it better
You're a promising prospect
From what I've seen
Indeed, the narrator unabashedly finds him physically attractive. My favorite part of the song is the recurring line in the chorus—from which, of course, the title is taken—"You really have a certain, um, je ne sais quoi." Each time he sings it, Neil lends that "um" more than a hint of lasciviousness. This, together with the highly suggestive first verse, underscores the erotic undercurrent of the lyrics. Despite its comic edge—especially in the final verse, in which our jet setter appears capable of charming even the ayatollahs of Iran—this is a blatantly sexy song. It's just meant to be sung with a great big smile.
A couple of site visitors have suggested that Neil may have written these lyrics about himself from the perspective of someone else, particularly a fan, thereby somewhat poking fun at himself in the process. Another interesting viewpoint shared by a site visitor is that this may be another of the Boys' songs (like "I Get Along," "I'm with Stupid," and, to a lesser extent, "Legacy") inspired by former Prime Minister Tony Blair, with each verse describing different phases of his career: pre-PM, PM, and post-PM. But in light of Neil's own assertions about his narrative persona in the song, such interpretations fall outside the realm of the Boys' own stated intentions—the intentional fallacy notwithstanding.
Annotations
- Je ne sais quoi is a common French expression meaning "I don't know what," and "A certain je ne sais quoi" is itself a faintly pretentious cliché among English-speakers to refer to a characteristic of someone or something that's difficult to put into words, but usually vaguely or perhaps even ambiguously positive in nature. For instance, if you find someone very appealing yet you can't quite put your finger on what it is about them that appeals to you, you might say, "He (or she) has a certain je ne sais quoi." In this song, it obviously refers not only to the character's physical attractiveness but also to a more amorphous quality that makes him just so successful at whatever he does. As the song says, "Nobody does it better"—without ever actually coming right out and saying what "it" is.
- "I like the cut of your jib, if you know what I mean" – "I like the cut of your jib" is an idiomatic expression in English that dates back at least to the early nineteenth century. "Jib" refers to a relatively small triangular sail near the front of a sailing ship. Jibs could take on various sizes and shapes, with different "cuts" reflecting the individual preferences and sometimes even the nationality of the mariners using them. So to like the cut of one's jib is to like his or her individual style. The immediate addition of "If you know what I mean"—itself an idiomatic English-language expression that alludes to an unspoken understanding between two people, very often of a sexual or illicit nature—makes this a particularly suggestive line. The narrator clearly finds the person to whom he's speaking sexually attractive.
- "You know your way around an espace d'affaires" – One of many lines in the song that highlight the success and worldliness of the person about whom the narrator is singing, espace d'affaires being french for "business space" or "business center." This point is driven home even more forcefully in other lines as the narrator name-drops assorted international locales: Berlin, Moscow, New York, Tehran, Rome, Beijing. Even the repeated use of French words and expressions serves this purpose, French being the traditional lingua franca of international finance and dipolmacy, though English came to supersede it in this respect by the late twentieth century. (It's no mere coincidence that the term lingua franca, Italian for "Frankish tongue," itself suggest the French language.)
- "It started in the eighties, just Bertolucci and you" – One of many lines that emphasize the almost unbelievable jet setting lifestyle of the character being described by the narrator. Bernardo Bertolucci (born 1941) is an acclaimed Italian film director and screenwriter known for such films as the notorious Last Tango in Paris (1972) and the epic The Last Emperor (1987). It's interesting to note that the latter film was shot in Beijing, which is mentioned, complete with the appropriate time-frame, in the same verse as Bertolucci: "But now Beijing's a second home/It started in the eighties/Just Bertolucci and you." In this 2018 book One Hundred Lyrics and a Poem, Neil confirmed this was no accident, but rather was fully his intention to describe the central character as "hanging around" during the shooting of that film.
List cross-references
- Studio tracks on which Neil plays guitar
- PSB lyrics that include non-English words and phrases
- Real places mentioned by name in PSB songs
- Real people mentioned by name or title in PSB lyrics
- Songs that Neil sings avowedly using a female lyrical persona
- Notorious rumors about the Pet Shop Boys
- PSB songs with "Russian connections"
- Pet Shop Boys rock!
- My 10 favorite PSB b-sides
- PSB titles and lyrics that are (or may be) sly innuendos
- PSB songs that they themselves apparently dislike
- The key signatures of selected PSB songs
- Tracks for a prospective third PSB b-sides album
All text on this website aside from direct quotations (such as of lyrics and of other nonoriginal content) is copyright © 2001-2023 by Wayne Studer. All Rights Reserved. All lyrics and images are copyright © their respective dates by their respective owners. Brief quotations and small, low-resolution images are used for identification and critical commentary, thereby constituting Fair Use under U.S. copyright law. Billboard chart data are copyright © their respective dates by Nielsen Business Media, Inc.