If Love Were All
Writers - Noël Coward
First released - 1993
Original album - Alternative
Producer - Richard Niles, Pet Shop Boys
Subsequent albums - Very 2001 reissue Further Listening 1992-1994 bonus disc
Other releases - bonus track with single "Yesterday, When I Was Mad"
By his own admission, one of Neil's all-time favorite Noël Coward songs. Neil realized from close listening that, although it was originally written for a woman to sing, it made for a very powerful gay statement when sung by a man. So he decided to sing it himself.
In essence, the lyrics assert that, as important as love is, there's more to life and that one can live well without it: "If love were all, I would be lonely." But love is not all (contrary to the sentiment more commonly expressed in popular songs), and the narrator is not lonely even without itat least if you assume that you can take his words fully at face value. True, he longs for the constant love and companionship of another man, but that alone is neither a guarantor of nor prerequisite for happiness. While the "gay statement" that Neil sees here may have been more appropriate for an earlier generation, when gay men indeed had a more difficult time finding enduring love, it undoubtedly still resonates among many listeners.
The big-band instrumentation, incidentally, was arranged and conducted by Richard Niles, who around the same time created a delightful swing arrangement for "Can You Forgive Her?"
Annotations
- "If Love Were All" first appeared in Noël Coward's 1929 operetta Bitter Sweet about a young singer who elopes with her music teacher. Although, as noted above, it's sung by a female character in the musical, it's widely considered to be a highly autobiographical song on Coward's part, and has been described by one critic as "one of the loneliest pop songs ever written." It's been covered numerous times, most famously by Judy Garland at her classic Carnegie Hall concert and elsewhere.
- "Heigh-ho, if love were all" – "Heigh-ho" is a rather informal English interjection that has generally been used to express weariness or boredom, though in a casual, offhanded manner that suggests a lack of care about it. Perhaps surprisingly, it's quite an old expression, dating back at least to the 1500s. The "heigh" is alternately pronounced "hay" or "high." In "If Love Were All," it's almost invariably pronounced "hay," which is how Neil sings it. But in perhaps its all-time most famous use, in the song "Heigh-Ho" from Walt Disney's 1937 Snow White and the Seven Dwarfs, it's pronounced "high." Its use has declined in recent years, however; it's now widely considered rather quaint and old-fashioned.
List cross-references
All text on this website aside from direct quotations (such as of lyrics and of other nonoriginal content) is copyright © 2001-2024 by Wayne Studer. All Rights Reserved. All lyrics and images are copyright © their respective dates by their respective owners. Brief quotations and small, low-resolution images are used for identification and critical commentary, thereby constituting Fair Use under U.S. copyright law. Billboard chart data are copyright © their respective dates by Nielsen Business Media, Inc.